Митрополит Кирилл возглавил работу секции VII Ставропольского форума ВРНС «Русский язык и русский мир: диалог религий, культур и цивилизаций»

27.10.2019 21:51

24 октября 2019 года начал свою работу VII Ставропольский форум Всемирного русского народного собора.

После пленарного заседания работа форума продолжилась в четырех секциях.

Одной из самых масштабных стала секция «Русский язык и русский мир: диалог религий, культур и цивилизаций», которая прошла в Думе Ставропольского края.

Возглавил секцию митрополит Ставропольский и Невинномысский Кирилл. В работе приняли участие представители органов власти, духовенства, общественных организаций, деятели культуры и СМИ.

Эксперты обсуждали роль русского языка в диалоге культур, в полиэтническом обществе, в сохранении российской цивилизации, основы понимания и изучения «Русского мира» и другие темы.

Владыка Кирилл в своем слове большое внимание уделил значению Русской Православной Церкви в сохранении и развитии русского языка:

«Без Православия наша отечественная культура не могла появиться на свет и не имела бы перспектив в будущем. Как русский мир не мыслим без православия, славянская письменность без равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, так и русский язык, русская словесность несет на себе неизгладимый отпечаток этой великой духовной традиции, неотделима от православных основ русской культуры, от слова Божия и молитвы.
Русский язык зафиксировал особый принцип формирования русской нации. Иными словами русским можно быть не только по рождению, но и став в результате сознательного, цивилизационного выбора – приняв Православие и усвоив русский язык и культуру.
Русский мир – это мир Православия, благодаря которому в его границах могут свободно себя чувствовать представителей иных религий.
Огромна деятельность Русской Православной Церкви. Страшно себе представить, что могло произойти, если бы ее у нас не было». 

Также владыка сказал о деятельности Церкви за рубежом:

«Слава Богу, мы воссоединились со всеми частями Русской Зарубежной Церкви после эмиграции. Сегодня открываются и новые приходы, потому что русские продолжает эмигрировать. У нас 200 приходов только в Западной Европе, много приходов в Италии и Юго-Восточной Азии. Трудно идет этот процесс в Китае, постепенно увеличивается количество православных японцев.
Если мы хотим сохранить и развивать такой великий институт как наша Православная Церковь, надо всем бороться за это, а не стоять в стороне, когда хулят Родину, Церковь, нашу победу в Великой Отечественной войне»

Ответственный секретарь Всемирного русского народного собора, член Бюро Президиума ВРНС Олег Ефимов говорил о засилии английских терминов в нашей стране:

«Победное шествие английского языка, причем ущербного, сленгового, по России – это совсем не естественно, это насильственный процесс. В перестроечное время, а порой и сегодня, мы видели в Москве – сердце России — обилие огромных вывесок и рекламных щитов на иностранном языке.
Поколение, выросшее в этой уродливой языковой среде, не оно ли сегодня среди митингующих на «болотных площадях»? Это потерянное поколение. Слава Богу, в последнее время засилье иностранных вывесок явно сдает свои позиции».

 

Еще одним выступающим на секции был архиепископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт. Владыка отметил, что понятие акцента в русском языке является неотъемлемой частью продолжения родной речи. При этом местные языковые особенности сохраняются:

«У нас, на Северном Кавказе, говорят по-русски с акцентом. Это как раз продолжение того мышления, которое связано с национальной традицией, с национальными обычаями и законами, которые складывались на протяжении тысячелетий взаимодействия народов здесь, на нашей территории благословенного Кавказа.
Язык многозначен. Одни те же слова имеют разные значения в зависимости от того, кто их слушает и как понимает. Язык несет в себе не только заключенную в него информацию, он несет намного больше – эмоции, убеждения своей веры, доверие, искренность, честность».

Владыка Феофилакт совместно с библейским институтом занимается переводом Евангелия, богослужебных текстов на языки народов Кавказа:

«Самый последний, большой перевод – на туркменский язык. Моя вторая епархия — это еще и Туркменистан, поэтому для меня понятие сохранения русского языка и русской культуры очень близко. Это действительно потрясающий пример, потому что он дает возможность не просто узнать само по себе Священное Писание, а именно понять его смысл».

Завтра, 25 октября секция «Русский язык и русский мир: диалог религий, культур и цивилизаций» продолжит свою работу на базе Ставропольского государственного аграрного университета.

Источник: пресс-служба Ставропольской епархии

Поделиться:
Неделя 22-я по Пятидесятнице.
24 ноября 2024
Вмч. Мины (икона). Мч. Виктора (икона) и мц. Стефаниды (икона). Мч. Викентия (икона). Прп. Феодора (икона) Студита, исп. Блж. Максима (икона), Христа ради юродивого, Московского чудотворца. Мч. Стефана (икона) Дечанского (Серб.). Прп. Мартирия (икона) Зеленецкого. Сщмч. Евгения пресвитера.
Наверх